Thursday, September 9, 2010

The Rubaiyat

Selected verses from  'The Rubaiyat'  of  Omar Khayyam. ( a Persian polymath of the 11th century )
Originally written in Persian language. Below is its literal English translation which i luckily found during one of my random surfing escapades. Read on and plunge yourself into the beauty of his writing.

"The secrets eternal, neither you know nor i
and answers to the riddle, neither you know nor i
Behind the veil there is much talk about us, why
when the veil falls, neither you remain nor i"

Don't permit sorrow to be your friend
sadness and pain will become your trend
Don't let the book or the farm you tend
rule your life before to earth you descend

Once transpired can not be changed
only pain will come if remorse engaged
Though with sorrow you may be aged
Not even a dot will be rearranged

All my companions, one by one they died
with angel of death, they now reside
In the banquet of life, the same wine we tried
a few cups back, they fell to the side

Some always seek the rational mind
some will appeal to faith that's blind
If you turn within, you will surely find
both paths will lead you further behind

I would rather be compassionate
than piously pray and fast
God is loving, god is great
He is my destroyer, He is my mate

The grass that grows by every stream
like angelic smiles faintly gleam
Step gently, cause it not to scream
for it has grown from a lover's dream

When the creator forged the nature
why imperfect was the venture
If it is good, why departure
and if bad, why form the capture

Anxiously i began this course
with life, my awe grew even worse
Unwillingly returned with force
what was the point, i ask my source

Beloved friends let's gather
for each other, together care
With raised cup, salute and share
in memory of he who isn't there

In the wheel of fortune, the unseen vine
drink, be merry, wait your turn in line
When it is your turn, neither cry nor whine
everyone must taste the same deadly wine

Oh friend, lets not think of tomorrow
cherish this moment, far from sorrow
Life is a temporal gift that we borrow
whether dead for ages or leave tomorrow"...

and in homage to his genius, a little nothing from this lesser mortal 

"all the religions and philosophies, your poem transcends
 a tired soul of mine , in your love it comes and rests
 wait a while ,see the beauty it says
 drink in the dawn before dusk pervades"

3 comments:

  1. Ahhh! Finally i got the chance to t=read this one... beautiful poem this is.... such strong lines and clear thoughts....

    'In the wheel of fortune, the unseen vine
    drink, be merry, wait your turn in line'

    so good. and also the ending lines in white. nice. where di u find this one. i mean what site? would be interesting to read many other works.
    thanks for posting such a beautiful piece of art.
    Regards,
    Arsh.

    ReplyDelete
  2. thanks arsh..
    ti last white line me lihili hoti :) :D yay...

    me tula link pathavate..

    ReplyDelete
  3. sure:-) thanks again....
    Regards,
    Arsh.

    ReplyDelete